Не рвал демонстративно
партбилета,
Чтоб тут же нацепить на шею
крест.
И не менял души мятежной
цвета,
Пред совестью своей остался
чист.
Я и с билетом не чурался
Храма,
И песнопенья, сквозь его
елей,
Мне ближе, чем партийная
программа,
Хоть не понятны были, но
милей.
Смешно сегодня видеть, как
иные,
Благоговейно лижут
Образа,
Когда вчера всесилием
хмельные,
Плевали, улыбаясь, им в
глаза.
Да, было время общих
помутнений,
Когда наш бронепоезд мчал
в тупик.
Но, кто сегодня скажет
без сомнений,
Что мчимся мы на праздничный
пикник?
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Спасибо за творчество, за интересные мысли.Действительно, никто не может сказать, как, в прочем, и раньше не могли, потому,что не знали, а где знали, не имели возможности что-то изменить. Комментарий автора: Надежда,спасибо,читайте и не стесняйтесь анализировать стихи
С уважени ем, Анатолий
В Храмах не снимают грехи – в Храмах о них говорят - Антон Странно бывает видеть, как грешники снимают грехи грешникам. Может не знаю чего, так расскажите, и поведем беседу вместе. Об этом статья. Написал статью после того, как увидел глаза и лицо церковного служителя, именно церковного служителя, а не Христа, потому что на лице написана была неуверенность и безпокойство за совершенный поступок. Глаза выдавали его, и покоя не было в них. Этот человек - снимает грехи с Путина, он исповедует его в Москве. А по соседству - стоит здание, где люди трудятся на ниве искусства. И вот решил этот человек - отнять здание у них, и очень уверен, что власть Путина, но не Отец Наш Небесный будет гарантом ему в этом деле. Все это увидел на ТВ по ARTVi. Такие примеры отталкивают людей от церкви, ведь должны служители в Храмах - Отца чтить, и лишь Его видеть перед собой в делах своих, а этот - на властителя земного надеется, как торгаш в лавке перед Храмом Христа - меняет свои тридцать серебрянников!
Поэзия : Батьки і діти - Василь Мартинюк Цю поему Миколи Шалатовського, написану російською мовою, переклав на прохання однієї сестри, яка любить читати сентиментальні вірші на зібраннях. Можливо, комусь з читачів сподобається.